Сьогодн╕: 20-лис-2008 На сайт╕ працю╓ система Орфо. В╕дм╕тьте текст та натисн╕ть Ctrl-Enter Пошук на Google:
Linux.org.ua
укра╖н╕зац╕я в╕льного ПЗ
новини перекладачам правопис
словник розсилки форум
Домашня | Зм╕ни | ╤ндекс | Пошук | Перейти до 


Розд╕ли:

╤нш╕ матер╕али цього сайту:
*Служба новин @ linux.org.ua
*Укра╖н╕зац╕я програмного забезпечення
*Засоби для перекладач╕в
*Перев╕рка правопису
*Переклад з рос╕йсько╖ на укра╖нську
*Проект англо-укра╖нського словника техн╕чних терм╕н╕в
*Документац╕я
*Поштов╕ розсилки
*Форум
*Рекомендован╕ посилання
*Команда

linux.org.ua

Запитання:

Може викинемо недолуге слово "реда[г╜]ування" на користь слова "правка"? Н╕би воно ╕ укра╖нське, ╕ б╕льш влучне, ╕ коротке.

-- Володимир Л╕с╕вка

В╕дпов╕дь:

"Dmytro O. Redchuk" Tuesday, October 29, 2002, 2:20:25 PM, you wrote:

> [всяке р╕зне...]

> В укра╖нськ╕й мов╕ суф╕кс "к" (чи який тут суф╕кс?-) переважно
> трапля╓ться у ╕менниках, що позначають предмети, але не д╕ю.
> Зворотн╓ -- не властиве укра╖нськ╕й мов╕. *)

> То нащо п╕дтримувати та розповсюджувати невластиве?

> _____
> +) Усе, що в цьому лист╕ -- "... як на мене".
> *) Абсолютно необ╜рунтоване твердження. Вс╕ охоч╕ можуть об╜рунтувати
> чи спростувати. Для себе чи ╕нших.

Спробую спростувати. Дивно, чому н╕кому на думку не спали так╕ питом╕ укра╖нськ╕ слова з суф╕ксом -к- на позначення д╕╖ як

  • оранка
  • гулянка
  • забавка (в сенс╕ "процес гри")
  • толока
  • давка
  • одмовка (в╕дмовка)
  • згадка

а також п╕зн╕ше постал╕ слова, без яких, однак, було б дуже сутужно

  • доробка
  • обробка
  • переробка
  • п╕дробка
  • розробка
  • плавка, переплавка, ...
  • розв╕дка
  • в╕дправка
  • поправка (т╕льки це й згадали)
  • п╕дготовка

╤нверс╕йний словник да╓ ще лантух сл╕в, але перев╕ряти вс╕ ╖х мен╕ л╕ньки, та й довго це. Вс╕ ж вищенаведен╕ питом╕ я навмисне перев╕рив ще раз. Вс╕ вони стар╕. Окр╕м них ╓ ще достатньо в╕дд╕╓сл╕вних ╕менник╕в, утворених тим самим способом (витинанка, забаганка, копанка ╕ т. д.). Отже, про "невластив╕сть" можемо забути.

В╕д себе ще додам особисту думку. Суб'╓ктивна недов╕ра до "правки" (мен╕, чесно кажучи, теж властива) зводиться, як на мене, до двох причин: 1) слово походить з рос╕йсько╖, 2) його спос╕б утворення, як видно з невелико╖ к╕лькост╕ давн╕х сл╕в, не набув великого поширення в мов╕, хоча й ╕сну╓ як такий. Я звернув би тут увагу на те, що в укра╖нськ╕й - взагал╕ б╕да з позначенням р╕зних абстракц╕й - що не дивно для нац╕╖, яка к╕лька важливих стол╕ть провела в аграрному, не╕нтелектуальному ╕ нетехнолог╕чному стан╕. ╤ дос╕ ми приречен╕ на сутт╓ву модерн╕зац╕ю окремих фрагмент╕в мови, бо наш╕ предки не залишили нам достатнього мовного матер╕алу для називання нових понять. Ну не було, скаж╕мо, в Укра╖н╕ н╕коли н╕ редактор╕в, н╕ коректор╕в - ╕ я не бачив жодного документа з виправленнями. Тому н╕ "редагування", н╕ "правки" не знали наш╕ предки. Тому ми нин╕ в╕льн╕ вибирати. Звичайно, найкращим ╓ систематичний виб╕р, який не просто створю╓ прецедент, застосовн╕сть якого в ╕нших випадках a priori сумн╕вна, але встановлю╓ правило для вс╕х схожих ситуац╕й. Зда╓ться, наша ситуац╕я не така. Я б залишив "правку", але не можу рекомендувати суф╕кс -к- до широкого вжитку.

----- Ярослав Кохан -----

P. S. А слова "редагування" ╕ "редакц╕я" асоц╕юються у мене з редакторським процесом у видавництв╕, що включа╓ у себе ╕ визначення консультант╕в (якщо треба), ╕ багаторазову (ведучий редактор, редактор, коректор)перев╕рку помилок, ╕ узгодження з автором, ╕ стил╕стичн╕ виправлення, ╕ зв╕ряння фактичних даних, наведених у текст╕ - ╕ ще всякого багато, але н╕як не наб╕р д╕й типу "paste" i "find".


Додам ╕ сво╖ три коп╕йки.

Edit -- то якраз ╕ ╓ праця редактора. Редактор (газетний) = editor, редакц╕я (верс╕я) = edition.

Тепер ясно? Гайда смикати американц╕в, що таке тупе слово вкинули... :o)

--- Ярослав Федевич ---

Повернутися до: Ча П╕в

-- Volodymyr Lisivka - 05 Nov 2002

| Редагувати | Долучити | Для друку | Зм╕ни | Б╕льше |

Тема Faq.PravkaVsRedaguvannya; Верс╕я : r1.2 - 08-лют-2003 13:36 GMT - Yaroslav Fedevych